Site icon Baltimore Chronicle

How to translate the Russian expression “As it sounds, so it responds”: the best Ukrainian equivalents

In everyday life, we often come across sayings that convey life's wisdom. One of these is the popular Russian expression “As it sounds, so it responds.” Its meaning can be summarized as the idea of ​​cause and effect: what you sow, so you reap. But how to translate a Russian expression into Ukrainian and preserve its depth and clarity — tells WomanEL.

ContentDirect translationAlternative Ukrainian equivalentsCultural adaptation

Direct translation

The literal translation sounds like this – “As you shout, so shall it be answered.” This option is very close to the original in content and form, as it uses the same metaphor of a voice that echoes. Such a translation is ideal for general use and is understandable in any context.

How to translate the Russian expression “As it sounds, so it responds”: the best Ukrainian equivalents. Source: pinterest.com

Alternative Ukrainian equivalents

The Ukrainian language is rich in idioms and proverbs that can reflect the same idea. Here are a few options:

Cultural adaptation

When translating phraseology, it is important to take into account the context. For example, in a business environment it is better to use the neutral “As you shout, so will the response.” For fiction or conversations with a folk flavor, you can choose the options “As sulfur is fed, so it barks” or “As the voice is, so is the echo.”

The well-known expression “As it sounds, so it responds” is a simple but profound reminder of the power of our actions. The Ukrainian language offers many options for its transmission, from simple to metaphorical. By choosing them, we not only translate words, but also put a piece of our culture into the expression. So let's remember: as we shout, so it will respond — in words, deeds, and life.

Also learn how to correctly translate the Russian expression “Mal zolotnik, da dorog” into Ukrainian.

Źródło informacji

Exit mobile version